澳门威尼斯赌场


江湖在线

驾考实现同时约定和再而三试验,驾驶执照考试C壹科目1部分增加产量试题

迈阿密驾车证业务办理公证事务地方,中夏族民共和国地方英文翻译

  一、驾车证业务委托办理范围:

喜欢 评论 浏览 天数:1 天 玩法:签证

 广大中国和英国文对照  ***室/房 Room *** 
***村 ***迈阿密驾车证业务办理公证事务地方,中夏族民共和国地方英文翻译。 Vallage 
***号 No.*** 
***号宿舍 *** Dormitory 
***楼/层 ***/F 
***住宅区/小区 *** Residential Quater 
***巷/弄 Lane *** 
***单元 Unit*** 
***号楼/栋 *** Building 
***公司 ***Com. *** Crop ***LTD.CO 
***厂 *** Factory 
***酒楼/酒店 *** Hotel 
***路 *** Road 
***花园 *** Garden 
***街 *** Street 
***信箱 Mailbox*** 
***区 *** District 
***县 *** County 
***镇 *** Town 
***市 *** City 
***省 *** Prov. 
***院 ***Yard 
***大学 ***College 

Astay
permitis
a short-term visa that allows a foreign visitor or resident to stay in
Guangzhou temporarily. This is often useful if your previous visa was
lost or damaged, or if you decide to extend your trip in Guangzhou at
short notice.

  Business scope of the commission of a driver’s license:

发表于 2011-04-22 20:39

  1. 身份证翻译件模板 姓名:Name: 性别:Sex: 民族:Ethnicity: 出生:Date
    of Birth: 住址:Residential Address: 公民身份号码:ID number:
    中国居民身份证 Resident identification card of the People”s
    Republic of China 签发机关:香岛市公安厅xx分局 Authority: Public
    Security Sub-Bureau of xx District Beijing Municipal Public Security
    Bureau 限期限:2005.05.1玖 – 202伍.0五.1玖 Valid through: 200伍.0伍.1玖 –
    20二5.05.19 二. 户口本翻译件模板 居民户口薄 Household Register
    中国公安厅制 Under Supervision of the Ministry of Public
    Security of P.冠道.C 户别:非农业家庭户 Type of 豪斯hold: Non-agricultural
    Family 户主姓名:Name of Householder: 户号:豪斯hold Number:
    住址:Current residential address: 省级公安机关户口专用章 Authorized
    supervisor: Beijing Municipal Public Security Bureau
    户口登记活动户籍专用章 Authorized Administrator: xxxx Public Station
    承办人签章 Registrar: 签发日期: Date of Issue: 常住人口登记卡
    Information of Member 姓名:Name: 户主或与户主关系:Householder
    him/herself or Relation to the householder: 曾用名:Former name (if
    available): 性别:Sex: 出生地:Place of Birth: 民族:Ethnicity:
    籍贯:Ancestral native place: 出出生之日期:Date of Birth:
    本市别的住址:Other residential address in this city :
    宗教信仰:Religious belief: 公民身份证件编号:Citizen ID card number:
    身高:Stature: 血型:Blood group: 文化程度:艾德ucational degree:
    婚姻状态:Marital status: 兵役处境:Military service status:
    服务处所:Employer: 专门的学问:Occupation: 几时由啥地方迁来本市:When and from
    where immigrated to this city : 什么时候由啥地点迁来本址:When and from where
    moved immigrated to current residential address: 承办人签章:Registrar:
    登记日期:Date of register: 登记事项转移和校对记载 Updates of Member’s
    Information 项目 改换、校对后 变动日期 承办人签章 Update item Updated
    content Date of Update Registrar 叁. 结合证翻译件模板
    中华夏族民共和国结合证 THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA MASportageWranglerIAGE CERTIFICATE
    成婚申请,符合《中国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。 This
    application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of
    China. We hereby give them the permission to register and issue this
    marriage certificate. 登记机关:香岛市xx区民政局 Authorized by: SpecialSeal for Marriage Register of Chaoyang District, Civil Affairs Bureau of
    xx District of Beijing 婚姻登记员:具名 Marriage Register: (Signature)
    持证人:Certificate Holder: 登记日期:Registration Date
    成婚证字号:Marriage Certificate No: 备注:Note: 姓名:Name: 性别:Sex:
    国籍:Nationality: 出出生之日期:Date of Birth: 身份注明号:ID Card:
    姓名:Name: 性别:Sex: 国籍:Nationality: 出破壳日期:Date of Birth:
    身份注脚号:ID Card:
    婚姻法规定,须求结合的男女双方必须到婚姻登记机关展开成婚登记,符合本法规定的给予登记。发给成婚证,取得成婚证,即成立夫妻关系。
    The Marriage Law requirement that married women and men must personally
    go to the marriage registration office to register their
    marriage,Consistent with the provisions of this law, shall be
    registered and issued marriage certificates. 4. 职业单位注解信模板
    法国驻华使馆:
    xx先生(护照号码:Gxxxxxxxx)自二零零七年起为XXXXX雇员,现职责为技术员,月薪人民币8500元。
    从201一年八月31日起,xx先生经本集团首长批准休假赴法国旅游,估算在2011年二月三二十25日回去中中原人民共和国。在法国里头的享有花费均由她自己担任。xx先生将自2011年7月八日起回公司上班,其地方和薪资均不改变。
    我们确信xx先生在法兰西共和国旅游时期能服从法兰西的法兰西网球国际比赛(French Open),并能定期回到中中原人民共和国。
    XXXXXX公司 地址:XXXXXXXXX 邮政编码:xxxxxx 电话:00八陆-xx-xxxxxxxx
    画像:00八陆-xx-xxxxxxxx 特此表明 集团名称 人力能源部首席营业官:XXX
    2011年八月二十八日 伍. 职业单位申明信翻译件模板 April 一, 201一 TO WHOM IT MAY
    CONCESportageN We hereby certify that Mr. xxxxxx (Passport No. Gxxxxxxxx) has
    been employed by XXXXX as a engineer since 200五 and currently has
    monthly earning of 8500 ENVISIONMB. Mr. xxxxxx has been approval of the XXXXX
    to annual leave from July 1, 201一 to July 1四, 201一. All costs relating
    to his stay will be borne by himself. Mr. xxxxxx will resume his duties
    with this company on his return to China on July 一伍, 201壹. We are
    confident that Mr. xxxxxx will return to work on time. The purpose of
    Mr. xxxxxx’s trip is tourism. He will not seek any employment or
    residency in France and will abide by Frence laws and regulations. We
    would be very grateful if you would approve Mr. xxxxxx’s application for
    a tourist visa. Company Name Addr: xxxxxx Phone: 00捌6-xx-xxxxxxxx Fax:
    00八六-xx-xxxxxxxx Sincerely Company Name Human Resources Manager: XXX 陆.
    集团义务人营业执照翻译件模板 公司义务人营业执照 BUSINESS LICENSE OF THE
    ENTERP猎豹CS6ISE JU本田CR-VIDICAL PE本田UR-VSON 注册号 Register Number: xxxxxxxxx 名称 The
    Enterprise Name: 住所 Address: 法定代表人姓名 Name of Legal
    Representative: 注册资本 Register Capital: 实收资本 Real Capital:
    公司项目 Enterprise Type: 经营范围 Scope of Business: the categories of
    business which are prohibited by the laws and regulations are not
    allowed to operate; the categories of business which should be approved
    are allowed to operate upon approval; the enterprise is allowed to
    operate the categories of business which need no approval according to
    the stipulations in the laws and regulations. 创立日期 Date of Set-up:
    营业期限 Validity of Operation: 盖章单位 Issued By: The Bureau of
    Beijing Municipal Industrial and Commercial Administration, Chaoyang
    Sub-Bureau 颁发日期 Date: 七. 房产证翻译件模板 中国房子全体权证
    Housing Ownership Certificate of the P.奥德赛.China 中国城乡建设环保部监制Printed by the Ministry of Construction of the P. 途乐. China 京 房权证 xx
    字第 xxxx 号 Jing Real Estate Certificate xx No: xxxx
    依照《中国民事诉讼法》、《中国都会房土地资产管理法》,为珍爱房屋全数权人的合法权益,对全部权人申请注册的本证所列房产,经济审查批属实,特发此证。
    In accordance with the Constitution of the People”s Republic of China
    and the Law of the People”s Republic of China on the Administration of
    Urban Real Estate, in order to protect the legal rights and interests of
    the house-owners, the Real Estate listed on this Certificate, which was
    applied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is
    hereby to issue this Certificate. 发证机关 Issued by: Beijing Land and
    Natural Resource & House Management Bureau 房屋全体权人 House owner
    房屋坐落 House location 丘号 Land No. 产别 私有产 Real estate category
    Private 房屋情状 幢号 Building 房号 Room No. 结构 混合 Structure
    Admixture 房屋总层数 Total Story number of the Building 所在层数 Story
    number the house in 建筑面积 xxx Building area xxx square meters
    设计用途 住宅 Design purpose Residence 合计 xxx Total xxx square meters
    共有人 等 人 共有权证号自 至 Person number of co-ownership Co-ownership
    certificate No. from to 土地使用境况摘要 Summary of land use conditions
    土地证号 使用面积 Land certificate No. Usable floor area 权属性质
    使用期限 年 月 日至 年 月 日 Ownership quality Use period From to
    设定他项义务摘要 Summary of the right of other designed items 职责人
    职责系列 义务范围 义务价值 Obligee Right Category Right scope Right
    Value 设定日期 约定时限 注销日期 Designed date Agreed period
    Cancellation data 附记 Footnote 上海市xx区房屋土地管理局 Issued by:
    Beijing Land and Natural Resource & House Management Bureau of xx
    District 填发单位 Beijing Land and Natural Resource & House Management
    Bureau of xx District 填发日期: Date of issue: 大分市房子登记表 Beijing
    Real Estate Registration Form 坐落 House location 图号 Drawing No.
    全部权人 House owner 地号 Land No. 产别 私产 Real estate category
    Private 房屋用途 住宅 House usage Residential 宗地面积 Land area
    楼、平房屋修建筑占地总面积 分摊xxx Total aera of building and single-story
    house Shared area of apportionment xxx square meters 平房屋修建筑面积
    Building area of single-story house 楼房屋修建筑面积 xxx Building area of
    building xxx square meters 楼、平房屋修建筑总面积 xxx Total building area of
    building and sing-story house xxx sq.meters 楼号或幢号 部位及房号
    Building No. Site and Room No. 结构 混合 房屋总层数 Structure Admixture
    Total story number 所在层数 建成年份 Story number the house locate Year
    of construction 建筑面积 Building area 合计 xxx Total xxx square meters
    套数 Set 套内建筑面积 xxx Building area within the set(include balcony)
    xxx square meters 阳台建筑面积 xx Building area of the balcony xx square
    meters 共有分摊建筑面积 xx Building area of sharing xx square meters
    建筑占地面积 分摊xxxx Floor area of Usable the building Shared area of
    apportionment xxxx square meters 测绘日期:Date of mapping: 填表人:
    检查人: Fill-in person Check person 填表日期: Date of filling in the
    form: 香岛市房土地资产勘查测绘所制片人 不得翻印 Printed by Beijing Real Estate
    Surveying and Drawing Office. It shall not be copied.
    更多内容请访问博客:

示例: 
201室: Room 201 
12号: No.12 
2单元: Unit 2 
3号楼: Building No.3 
长安街: Chang An street 
南京路: Nanjing road 
长安集团: Chang An Company 
宝山区: BaoShan District 
赵家商旅: ZhaoJia hotel 
钱家花园: Qianjia garden 
李家镇: Lijia town 
孙家县: Sunjia county 
广州市: Guangzhou city 
广东省: Guangdong province 
中国: China 
实例14: 
一.宝山区圣Jose路1二号叁号楼20一室 
room 201,building No.3,No.12,nanjing road,BaoShan District 
若是地方不够能够将三号楼20壹室写成:3-20壹 
二.宝山区示范新村叁7号40三室 
Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District 
三.中国民政部政研中央巴黎河沿大街1四7号 
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration
department the 
People’Republic of China 
肆.虹口区西康南路1二⑤弄3四号20一室 
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District 
伍.法国巴黎市崇文区天坛南里西区20楼三单元十一 
Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District
BeiJing City 
陆.西藏省徐州市宝平鲁区泰江苏村拾二栋20四室 
Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu
Province 
柒.青海省开封市中州路4二号 
Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 
八.中中原人民共和国台湾省江石油市场川西北矿区采气一队 
1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province
China 
玖.华夏福建省宁德湾股市群艺馆 
The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China 
十.湖北省吴江市平望镇联北村7组 
7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province 
1一.湖南省十堰市红苑大酒馆 
Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov,China 
1二.福建筑开封市八一路27二号特种钢材公司 
Special Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov.
China 
一三.西藏深圳市东区亨达花园柒栋70贰 
Room 702,7th Building,Hengda Garden,East
District,Zhongshan,China 
14.江西省三明市草草芙蓉伍村龙昌里3四号601室 
Room 601, No.34 Long Chang Li,Xiamen, Fujian, China 
除去下边那种专门的职业的翻译,笔者总括出二个经历,直接把中文地址翻译为拼音。海外赠品百分之百足以接收的。
例如:
xin hua jie 20 hao 6dong 503 hao fang
(新华街20号6栋503号房) 

According to Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic
of China, when visa-exempt foreigners need to stay in China longer than
the visa-free period, or foreign ship crew workers and their
accompanying family members need to leave the cities where the ports are
located, or under other circumstances in which foreigners need to apply
for a stay permit, they shall apply for such permits in accordance with
the relevant regulations.

  有关规定:机轻轨开车人能够委托代表代理机高铁驾乘证的换证、提交身体条件评释、延期办理和撤回专门的学问。

亟需填写的片段:
Name    (你的名字,比方 好人 Hao Ren)
Street Address    (你的地方)
Address (cont.)    (借使你地址太长接着在这1行写完。)
City    (城市,例如 广州 Guangzhou)
State/Province    (省,例如 广东 Guangdong)
Zip/Postal Code    (邮编, 例如 123456)
Country (国家 China) 
E-mail (电子信箱)

Applying for a stay permit

Not all foreigners need to apply for a stay permit. If you meet one of
the six criteria below, you need to go to the Exit & Entry
Administration Department of Guangzhou to apply for a stay permit.

Those who can stay in China without a visa and who need to stay in China
for non-diplomatic or non-official business beyond the visa exemption
period.

Those who have renounced Chinese nationality with the approval of the
authorities and who need to stay in China.

Those who need to stay in China for humanitarian reasons after finishing
their affair in China.

Foreign infants born in China who need to stay in China.

Foreign ship crew members and their accompanying family who need to
travel beyond the city where their ship’s port is located.

Those who need to stay in China under other circumstances.

When you apply for a stay permit, you should submit following 5
different kinds of documents.

  1. The applicant’s valid passport and visa (originals and photocopies);

  2. A completed Foreigner Visa Application Form;

澳门威尼斯赌场 1

  1. A visa photo conforming to the Guangdong regulations on visa photos
    for foreign nationals, and the “evaluation confirmation slip” for the
    photo;

  2. A valid Foreigner Accommodation Registration Form issued in
    Guangzhou;

  3. Other supporting documents for the application.

The other supporting documents you will need to provide depend on why
you are applying for the stay permit.

  Relevant provisions: Motor vehicle driver can ask an agent to apply
replacement of motor vehicle driving license and/or complementary motor
vehicle driving license, supply evidence submitted to prove physical
condition, and apply extension and cancellation of business process.

填完了。点下Submit Form 就完事一遍申请了。万分的回顾吗。

Renewal of stay permit

If you have already had a stay permit, but cannot leave China within the
period of validity of the stay permit for objective reasons, you should
apply to renew the stay permit 7 days before the expiry date.

The specific application materials and requirements for renewal refer to
the requirements for your stay permit application.

  代理人申请机火车驾车证业务时,应当交付代表的身份注脚和机高铁驾车人与代表共同具名的《机高铁开车证申请表》可能肉体条件评释。

注册格局: 

Replacement of stay permit

If your stay permit has been lost, stolen or damaged in Guangzhou, you
can apply for a replacement at the Exit & Entry Administration
Department of Guangzhou.

You may need following documents to apply for a replacement:

A completed Foreigner Visa Application Form;

A visa photo conforming to the Guangdong regulations on visa photos for
foreign nationals, and the “evaluation confirmation slip” for the photo;

A valid Foreigner Accommodation Registration Form issued in Guangzhou;

Other relevant supporting documents for the application:

  The agent who applies for motor vehicle registration and execution
of other relevant procedures should submit his/her identification
credential and an application form co-signed by the owner of the motor
vehicle and the deputy.

User name/Login Name: 用户名(登陆名) 例如:ydz 

About the Exit & Entry Administration Department of Guangzhou Municipal Public Security Bureau

Address: 155 Jiefang South Road, Yuexiu District, Guangzhou,
Guangdong province, China

澳门威尼斯赌场 ,Phone: 12345, 96897, (020)83115725

Opening Hours:Monday-Friday08:30-12:00;
14:00-17:30Saturday09:00-11:30 (only for emergencies)

Processing Time: 7 working days

(Attention: If the bureau decides your documents need to be verified,
the processing time will take longer than seven working days.)

Source|  GDToday

  申请委托办理驾车证业务时,需提交通委员会托人和代表双方身份评释原件及复印件,并按供给交付所需的各种事务资料。

Password: 输入你的密码 

  When requesting motor vehicle registration and execution of other
relevant procedures through an agent, both client and agent need to
submit original and photocopy of proof of identity, and submit the
required information according to the operational requirement.

Confirm Password: 重复密码(确认一回) 

  贰、驾乘证业务申请人身份评释的含义:

First Name: 名字(粤语拼音) 

  The meaning of the applicant’s identity:

Last Name: 姓氏(中文拼音) 

  身份申明是指:

留神名在前姓在后 比方:王铁蛋,First Name:TieDan Last Name:Wang 

  Identification Credentials:

Organization:
团体(建议就按实际的写1写你实际单位的拼音就能够了。没有的话能够写你爹妈的,公司必然要有,不可能不管写什么abc那样的,写个实际的对您成功接收东西
很重大的。要是乱填的话,前面包车型大巴全力的就白费了。)
[芸芸众生,多数无需付费赠品是有限量的,比如只是为经营、首席营业官、医师(你可以在此地填入此外专门的学问)等等专用的无需付费赠品。请在申请它们从前仔细地探访要求。
若是你不持有资格,那就不用申请了,但您能够告诉给这贰个符合要求的人]

  (1)居民的身份评释,是《居民身份证》也许《暂且居民身份证》。在暂住地居住的腹地居民的身份阐明,是《居民身份证》或然《一时半刻居民身份证》,以及公安机关核发的容身、暂住注明。

E-mail Address: 邮件地址(一定要科学,不然收不到确认函) 

  Resident’s identification credential is Resident Identity Card or
Temporary Resident Identity Card. The identification credential for the
resident temporarily residing in China’s mainland is Resident Identity
Card or Temporary Resident Identity Card and the resident certificate or
temporary resident certificate issued by Public Security Administration.

Verify E-Mail Address: 核准邮箱,再填3回 

  (二)现役军官(含特种兵)的身份注脚,是《居民身份证》只怕《权且居民身份证》。在未办理《居民身份证》前,是军队有关单位审核发放的《军人证》、《文职干部证》、《士兵证》、《离休证》、《退休证》等实用军官身份证件,以及其所在的团级以上单位出示的自个儿住所表明。

Age: 年龄 

  The identification credential for soldiers (including armed police)
is Resident Identity Card or Temporary Resident Identity Card. If the
soldier has not been issued the Resident Identity Card, his
identification credential is Army Identity Card, Civilian Administrator
Card, Soldier’s Card, Certificate of Retirement and other valid
certificate for soldiers, and the domicile certificate issued by his/her
entity at or above the regimental level.

gender: 性别 Male男,Female女
(注意:年龄和性别有时供给依照登记网址的变通填写。) 

  (3)香江、华雷斯特别行政区定居者的身份注明,是其入境时所具有的《港澳居民来往各地通行证》大概《港澳同胞回村证》、香岛、马拉加尤其行政区《居民身份证》和公安机关核发的居住、暂住评释(公安机关出具的留宿登记注脚)。

Address: 地址 
City: 城市 
State: 这里指U.S.的州,大家并未有,所以选non-us/other 
1旦非得输入,就填本人所在省份缩写拼音的两位大写首字母 如SH(香水之都) 

  The identification credential for residents from Special
Administrative Regions of Hongkong and Macau takes form of Exit-Entry
Permit for Traveling to and from China’s Mainland for Resident of Hong
Kong and Macau or Home Return Certificate (for Compatriots from Hong
Kong and Macao).

Zip/Postal Code: 邮编 比如:贰仟0一 
留意:有个别网址会限制邮政编码位数,花旗国是5位,借使遇上类似网址则表达那您就填前七位就能够,根据经验多数好东西都以有地方范围的,你就就算多试试。

  (4)海南地区定居者的身份注脚,是其所持有的限时八个月以上的公安机关核发的《广西定居者往来大六通行证》只怕外交部核发的《中华夏族民共和国游历证》和公安机关核发的栖居、暂住表明(公安机关出具的留宿登记评释)。

Country: 国家 China

  The identification credential for residents of Taiwan area takes
form of Exit-Entry Permit for Traveling to and from China’s Mainland for
Resident of Taiwan Area issued by Public Security Administration or
Tourism Certificate of People’s Republic of China issued by Ministry of
Foreign Affairs with the valid term at least six months. or the resident
or temporary resident certificate issued by Public Security
Administration.

Phone Number: 电话
(区号加电话号码,但有个别网址要求国家的地带号码,中中原人民共和国是0八陆) 

  (5)华侨的身份表明,是《中国护照》和公安机关核发的居住、暂住申明(公安机关出具的下榻登记评释)。

Fax Number: 传真 

  The identification credential for overseas Chinese takes form of
Passport of the People’s Republic of China and the resident or temporary
resident certificate issued by Public Security Administration.

Income: 年薪 (随便) 

  (6)荷兰人的身份申明,是其入境时所全体的护照或然别的游历证件、居(停)留期为7个月以上的有效签注只怕居留许可,以及公安机关出具的住宿登记表明。

Occupation: 专门的学问 (随意) 当然最佳做到投其所好 

  The identification credential for foreigners takes form of the
Passport being produced when entering the border, other travel document,
valid visa with at least six months staying period or residence permit,
and Registration of Accommodation.

Year of birth: 出生年份 格式:mm/dd/yyyy 如2007年5月12日,
则填入03/20/200伍 

  (七)外国驻华东军事和政治大学使馆、领事馆人士、国际公司驻华代表机关职员的身份注明,是外交部审核发放的一蹴而就身份证件。

WEB Site Address/U猎豹CS陆L: 你的主页网站或公司网站 (假使未有保持此项为空)

  The identification credential for persons of foreign consulate,
embassy, and representative office of international organizations in
China takes form of valid identity certificate issued by Ministry of
Foreign Affairs.

 

  3、办事地址:

reference:

  Working address:

  (1)车辆管理总所地址:

  Address of vehicle administration headquarter:

  河源市公安部交通警务人员支队车辆管理所(岑村总所):
湛江市普宁市岑村华观路173二号。

  Guangzhou City Public Security Bureau Traffic Police Detachment
Vehicle administration Headquarter: No. 1732 Huaguan Rd. Cencun, Tianhe
Dist., Guangzhou.

  (二)车辆管理分所地址:

  Address of vehicle administration branch:

  一、白云分所:茂名市江海区机场路103捌号。

  Baiyun Sub-office (Airport Road, Baiyun District, Guangzhou City,
No. 1038).

  贰、芳村分所:惠州市金平区龙溪大道29玖号。

  Fangcun Sub-office (Long-Xi Road, Li-Xuan District, Guangzhou City,
No. 299).

  三、黄埔分所:佛山市江海区茅岗路98玖号。

  Huangpu Sub-office (Maogang Road, Huangpu District, Guangzhou City,
No. 989).

  四、海珠分所:东莞市新新沂市燕子岗路2玖号。

  Haizhu Sub-office (Swallow Gang Road, Haizhu District, Guangzhou
City, No. 29).

  伍、东山分所:梅州市惠东县天河路33号之4。

  Dongshan Sub-office (Tianhe Road, Yuexiu District, Guangzhou City,
No. 33-4).

  (叁)车辆管理县所地址:

  Address of vehicle administration county:

  1、顺德县所:汕头市增城区市桥街东环路31五-31玖号。

  Panyu District Office: City Bridge Street East Circle, Panyu
District, Guangzhou City. No. 315-319.

  2、花都县所:清远市罗定市新华接农新路1二号。

  Huadu District Office: Nongxin Road, Xinhua Street, Huadu District,
Guangzhou City. No. 12.

  三、增城县所:增城市荔城街挂绿路1八号。

  Zengcheng District Office: Gualv Road, Li Cheng Street, Zengcheng
City. No. 18.

  四、从化县所:从化市街口街河滨路12八号。

  Conghua District Office: Jiekou Street, Hebin Road, Conghua City.
No. 128.

  (4)机高铁登记服务站地址:

  Address of vehicle registration service station:

  一、黄华机火车注册服务站:江门市新兴县水荫路36-3捌号。

  The Huanghua vehicle registration service station Address:
Guangzhou, Add.: #36-38 Shui Yin Rd., Guangzhou.

  二、广保卫安全机火车注册服务站:韶关市保税区金桥路8号。

  Guang Bao Vehicle Registration Service Station Address: No. 8,
Jinqiao Road, Tax-protected Zone, Guangzhou City.

  3、大路机动车登记服务站:汕尾市和平县广汕一路500号。

  Dalu Vehicle Registration Service Station Address: No. 500,
guangshanyi Road, Tianhe District, Guangzhou City.

  肆、安海机火车注册服务站:韶关市华盛顿大道南13八三号。

  Anhai Vehicle Registration Service Station Address: No. 1383, South
Guangzhou Dadao, Guangzhou City.

  伍、飘峰机火车注册服务站:深圳市天河区十五国道大石段64叁号。

  Piaofeng Vehicle Registration Service Station Address: No. 643,
Dashi Section, 105 National Highway, Panyu District, Guangzhou Ci

相关文章

No Comments, Be The First!
近期评论
    功能
    网站地图xml地图